No século XVI, a palavra foi introduzida no português a partir do espanhol, que a havia tomado emprestada do taino, uma língua indígena do Caribe. Inicialmente, o termo referia-se à batata-doce (Ipomoea batatas), um tubérculo amplamente cultivado nas Américas. Com o tempo, no século XVIII, a palavra passou a designar também a batata comum (Solanum tuberosum), que foi trazida da Europa para o Brasil e outras colônias portuguesas. Atualmente, “batata” é usada em português para ambos os tipos de tubérculos, dependendo do contexto.
Linha etimológica temporal de batata
| Período histórico | Desenvolvimento etimológico |
|---|---|
| Século XVI | A palavra “batata” foi adaptada do espanhol batata, que por sua vez veio do taino batata. |
| Século XVI-XVII | O termo começou a ser usado em português para designar o tubérculo doce (batata-doce). |
| Século XVIII | A palavra passou a ser usada também para a batata comum (Solanum tuberosum), trazida da Europa. |
| Atualidade | “Batata” é amplamente usada em português para designar tanto a batata-doce quanto a batata comum. |
